Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был выполнен новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
Содержание
Молитва перед началом чтения Псалтири – 4
Кафисма первая – 14
Кафисма вторая – 40
Кафисма третья – 70
Кафисма четвертая – 108
Кафисма пятая – 144
Кафисма шестая – 178
Кафисма седьмая – 218
Кафисма шестая – 256
Кафисма девятая – 288
Кафисма десятая – 322
Кафисма одиннадцатая – 364
Кафисма двенадцатая – 406
Кафисма тринадцатая – 440
Кафисма четырнадцатая – 472
Кафисма пятнадцатая – 506
Кафисма шестнадцатая – 540
Кафисма семнадцатая – 568
Кафисма восемнадцатая – 612
Кафисма девятнадцатая – 642
Кафисма двадцатая – 678
Молитвы по прочтении нескольких кафисм или всей Псалтири – 708
Переплет: Твердый
Бумага: Офсетная(белая)
Цвет печати: Двухцветная
Количество страниц: 720
Гриф РПЦ: 19-925-3376
Количество в пачке: 8
Комментарии Добавить комментарий